lunes, 23 de mayo de 2011

Missa Brevis

Para coro a cuatro voces SATB

Música Antonio Lotti (1667- 1740)

Género musical Música sacra

Tonalidad Re menor

I. Kyrie
   Texto en latín
   Kyrie, eleison
   Christe, eleison
   Kyrie, eleison

   Traducción al español
   Señor, ten piedad de nosotros
   Cristo, ten piedad de nosotros
   Señor, ten piedad de nosotros

II. Sanctus & Benedictus
   Texto en latín
   Sanctus, Sanctus, Sanctus, 
   Dominus Deus, Sabaoth 
   Pleni sunt coeli et terra gloria tua 
   Hosanna in excelsis 
   Benedictus qui venit in nomine Domini 
   Hosanna in excelsis

   Traducción al español
   Santo, Santo, Santo, 
   Señor Dios de los Ejércitos. 
   El cielo y la tierra están llenos de tu gloria. 
   ¡Hosanna! en las alturas 
   Bendito el que viene en nombre del Señor. 
   ¡Hosanna! en las alturas.

III. Agnus Dei 
   Texto en latín
   Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
   Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 
   Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
  
   Traducción al español
   Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo ten piedad de nosotros
   Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo ten piedad de nosotros
   Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, danos la paz.
 

jueves, 19 de mayo de 2011

Trois Chansons

Para coro a cuatro voces SATB

Poema Charles D'Orleans (1394 - 1465)

Música Claude Debussy (1862 - 1918)

Año 1908

Género musical Música docta

Tonalidad Fa# Mixolidio

1. Dieu! qu'il la Fait Bon Regarder
   Texto en francés
   Dieu! qu'il la fait bon regarder
   la gracieuse bonne et belle;
   pour les grans biens que sont en elle
   chascun est prest de la loüer.
   Qui se pourrait d'elle lasser?
   Toujours sa beauté renouvelle.
   Par de ça, ne de là, la mer
   nescay dame ne damoiselle
   qui soit en tous bien parfais telle.
   C'est une songe que d'y penser:
   Dieu! qu'il la fait bon regarder.

  
   Traducción al español
   Dios! qué benévolo al mirarla
   Graciosa, bondadosa y bella
   Por el bien que prodiga
   Cada uno en su interior la pretende
   ¿Quién podría dejarla?
   Su belleza es siempre renovada,
   De éste o de aquél lado del mar
   No hay quien se le parezca
   Tan perfecto es todo en ella
   Es un sueño pensarla
   Dios! qué benévolo al mirarla.

    

martes, 17 de mayo de 2011

Lux Aurumque

Para coro a ocho voces y soprano solista

Poema Edward Esch (1970 - )

Traducción al latín Charles Anthony Silvestri (1965 - )

Arreglo Eric Whitacre (1970 - )

Género musical Música docta

Tonalidad Do# menor

Texto en latín
Lux,
calida gravisque pura velut aurum
et canunt angeli molliter
modo natum.


Traducción al español
Luz,
cálida e intensa como oro puro
y los ángeles cantan suavemente
al recién nacido.
 

Sleep

Para coro a ocho voces SSAATTBB

Poema Charles Anthony Silvestri (1965 - )

Arreglo Eric Whitacre (1970 - )

Género musical Música docta

Tonalidad Mib Mayor

Letra
The evening hangs beneath the moon
A silver thread on darkened dune
With closing eyes and resting head
I know that sleep is coming soon

Upon my pillow, safe in bed,
A thousand pictures fill my head,
I cannot sleep, my minds aflight,
And yet my limbs seem made of lead

If there are noises in the night,
A frightening shadow, flickering light.
Then I surrender unto sleep,
Where clouds of dream give second sight.

What dreams may come, both dark and deep
Of flying wings and soaring leap
As I surrender unto sleep
As I surrender unto sleep.
 

Mass in E-flat Major (Op. 109)

Para doble coro a cuatro voces mixtas

Música Josef Gabriel Rheinberger (1839 - 1901)

Año 1878

Género musical Música sacra

Tonalidad Mib Mayor

I. Kyrie
   Texto en latín
   Kyrie, eleison
   Christe, eleison
   Kyrie, eleison

   Traducción al español
   Señor, ten piedad de nosotros
   Cristo, ten piedad de nosotros
   Señor, ten piedad de nosotros
 

Bullerengue

Para coro a cuatro voces SATB y tenor solista
 
Poema Jorge Artel (1909 - 1994)

Música José Antonio Rincón (1937 - presente)

Género musical Ritmo colombiano

Tonalidad Mi menor

Letra
Si yo fuera tambó
mi negra,
sonara na maj pa tí,
pa tí, mi negra, pa tí.

Si maraca fuera yo,
sonara sólo pa tí,
pa tí maraca y tambó,
pa tí, mi negra, pa tí.

Quisiera vobveme gaita
y soná sólo pa tí,
pa tí solita pa tí,
pa tí mi negra pa tí.

Y si fuera tamborito
currucutearía bajito,
bajito, pero bien bajito,
pa que bailaraj pa mi.

Pa mí, mi negra, pa mí
pa mí, na má que pa mí.

 

O Magnum Mysterium

Para coro a nueve voces SSAATTBBB
 
Arreglo Morten Lauridsen (1943 - )

Año 1994

Género musical Música sacra

Duración aproximada 5'45''

Tonalidad Re Mayor

Texto en latín
O magnum mysterium,
et admirabile sacramentum,
ut animalia viderent Dominum natum,
jacentem in praesepio!
Beata Virgo, cujus viscera
meruerunt portare
Dominum Christum.
Alleluia.


Traducción al español
¡Oh gran misterio,
y maravilloso sacramento,
que los animales deben ver al recién nacido Señor,
acostado en un pesebre!
Bienaventurada la Virgen, cuyo vientre
fue digno de llevar
a Cristo el Señor.
Aleluya.

 

Doña Ubensa

Para coro a cuatro voces SATB, solistas y percusión
 
Letra y música Chacho Echeñique

Arreglo coral Liliana Cangiano

Género musical Huayno

Tonalidad Mib Mayor

Percusión Quijada, uñas y bombo 

Letra
Ando llorando p'adentro, aunque me ria p'ajuera
Asi tengo yo que vivir esperando a que me muera
Le doy ventaja a los vientos, porque no puedo volar
Hasta que agarro mi caja y la empiezo a bagualear

Mi raza reza ¿qué pedirá allá en el monte de caridad?
No tiene tiempo ya no da más, reza que reza ¿por qué será?
Ayes sonoros de pedregal pieda por piedra el viento va
Borrando huellas a mi dolor, silencio puro es mi corazón

Me persigno por si acaso, no vaya que Dios exista
Y me lleve p'al infierno con todas mi ovejitas
No sé si habrá otro mundo donde las almas suspiran
Yo vivo sobre la tierra trajinando todo el día

Mi raza reza ¿qué pedirá allá en el monte de caridad?
No tiene tiempo ya no da más, reza que reza ¿por qué será?
Ayes sonoros de pedregal pieda por piedra el viento va
Borrando huellas a mi dolor, silencio puro es mi corazón
 

Oh, Yes

Para coro a cuatro voces SATB y solistas

Arreglo Néstor Zadoff

Año 1982

Género musical Negro Spiritual

Tonalidad Mib Mayor

Letra
(a Tato)
I come this night for t'sing and pray, oh yes, oh yes!
to drive old Satan far away, oh yes, oh yes!
That heav'nly home is bright and fair, oh yes, oh yes!
but very few can enter there, oh yes, oh yes!

Oh, wait 'till I get on my robe, wait 'till I get on my robe,
wait 'till I get on my robe, oh yes, oh yes!

As I went down to th'valley t'pray, oh yes, oh yes!
I met old Satan on the way, oh yes, oh yes!
And what d'you think he said to me, oh yes, oh yes!
"You're too young t'pray and too young t'die", oh yes, oh yes!

Oh, wait 'till I get on my robe, wait 'till I get on my robe,
wait 'till I get on my robe, oh yes, oh yes!

If you want t'chatch that heav'nly breeze, oh ye'! that heavenly breeze
go down in th'valley on your knees, oh yes! on a your knees
Go bow yo' knees upon the ground, oh yes! upon the ground
and ask your Lord to turn you round, oh ye', oh yes!

Oh, wait 'till I get on my robe, wait 'till I get on my robe,
wait 'till I get on my robe, oh yes, oh yes!